皆さま、こんにちは。
存在詞の尊敬表現は、少し説明が必要なので分けてまとめようと思います。
家に訪問した際「ケセヨ~?」って声をかけるのですが、"있다" とは似ても似つかない言葉ですよね?「いる」「ある」とは違いがあるので、今回の記事で覚えてしまいましょう!
存在詞の尊敬表現
存在詞は、「ある・いる」「ない・いない」ですが、動詞と形容詞に分けることが出来ます。
- ある/ ない =形容詞
- いる/ いない =動詞
尊敬表現は、語幹に [-으시다] をつけますが、存在詞の動詞活用は少し異なります。
ある | ない | いる | いない |
있으시다 i-sseu-si-da |
없으시다 eop-sseu-si-da |
계시다 kye-si-da |
안 계시다 an gye-si-da |
語尾活用
ハムニダ体 | ヘヨ体 | ヘ体 | |
ある | 있으십니다 | 있으세요 | 있으셔 |
ない | 없으십니다 | 없으세요 | 없으셔 |
いる | 계십니다 | 계세요 | 계셔 |
いない | 안 계십니다 | 안 계세요 | 안 계셔 |
活用例
- 영어를 잘하실 수 있으십니다
英語がお上手です - 힘든 일 없으세요?
大変なことありませんか? - 얼마나 알고 계세요?
どのくらいご存知ですか? - 지금 부모님이 안 계셔
今、両親がいらっしゃらない
会話してみよう
아버님, 신문은 여기 없으십니다
お父さん、新聞はここにはございません
여기에 있으세요
ここに、ございます
※'있으시다/없으시다' は、物や時間が主語のときに用います
지금 할머니 계셔?
今、おばあちゃんいる?
안 계셔, 할아버지랑 나가셨어!
いないよ、おじいちゃんと出かけたよ!
※'계시다/안 계시다' は、敬う人物が主語のときに用います。
韓国語は、尊敬の意を表す接尾辞「분(お方)」「님(様)」というものがあります。
特に「님」は、お客様だけじゃなくて '선생님(先生)' '사장님(社長)' '부모님(ご両親)' という使い方もします。
ぜひ、ご活用ください!