皆さま、こんにちは。
韓国では、誕生日に「ワカメスープ」を作ります。
韓国の文化について学びましょう!ぜひ、一読ください。
解説
【미역국】読み:ミヨックk発音:mi-yeok-kkuk
意味は、名詞で「ワカメスープ」「わかめ汁」となります。
誕生日にワカメスープを食べる理由
ワカメスープには、カルシウムやミネラルが豊富に含まれているため誕生日に「これからもすくすく育ってほしい」という意味が込められているそうです。
また、栄養価が高いということから妊婦さんや産後によく食べられています。
そのため、誕生日にワカメスープを食べるのは産んでくれた母への感謝を忘れないためとも言われているそうです。
ワカメスープがタブーのときも?
それは、試験前に食べることです。ワカメは、ヌルヌルしてますよね?
そこから「滑る」というイメージがついているとのこと。
食べ方は、スープに白米を入れて食べる方が多いようです。
재료:材料
- 미역(ワカメ)20g
- 간장(醤油)大さじ1/2
- 소고기(牛肉)120g
- 참기름(ごま油)適量
- 갈는 마늘(おろしにんにく)大さじ1/2
- 물(水)1000ml
- 간장(醤油)大さじ1
- 소금(塩)少々
- 깨(ごま)適量
만드는 방법
미역을 물에 불려서 물기를 꽉 짜고 간장으로 무친다
참기름으로 쇠고기하고 갈는 마늘을 볶는다
미역을 넣고 볶는다
물하고 간장을 넣고 10분 끓인다
소금을 넣어 맛을 조절하세요
15분 더 끓인다
日本語訳
ワカメを水でふやかして水気をしっかり絞って醤油で和える
ごま油で牛肉とおろしにんにくを炒める
ワカメを入れて炒める
水と醤油を入れて10分煮込む
塩を入れて味を調整して下さい
また15分煮込む
現在形
【미역국이다】
ワカメスープだ
読み:ミヨックギダ
【미역국입니다】ワカメスープです(ハムニダ体)
読み:ミヨックギmニダ
【미역국이에요】ワカメスープです(ヘヨ体)
読み:ミヨックギエヨ
【미역국이야】ワカメスープだよ(パンマル)
読み:ミヨックギヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
例文
・오늘은 생일이라 미역국을 만들었어.
訳:今日は誕生日だからワカメスープを作ったよ。
・맛있는 미역국 레시피를 가르쳐주세요.
訳:美味しいワカメスープのレシピを教えてください。
あとがき
先日、作ってみたんですよ~!
めちゃ美味しかったんですけど~!!!誕生日じゃなくても作っちゃおうかな~と。
と、いうか今月は私の誕生月ですので作ってみた次第です。
みなさんも作ってみてください。
ではでは、このへんで!アンニョン。