皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「盛られる」について勉強しましょう。
「器に盛られた料理」という文章で用います。
ぜひ、一読ください。
解説
【담기다】
読み:タmギダ
発音:tam-gi-da
意味は、器に「盛られる」「入れられる」となります。
他の意味で「(情が)込められる」という訳でもあります。
現在形
【담깁니다】盛られます(ハムニダ体)
読み:タmギmニダ
【담겨요】盛られます(ヘヨ体)
読み:タmギョヨ
【담겨】盛られるよ(パンマル)
読み:タmギョ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【담겼다】盛られた
読み:タmギョッタ
【담겼습니다】盛られました(ハムニダ体)
読み:タmギョッスmニダ
【담겼어요】盛られました(ヘヨ体)
読み:タmギョッソヨ
【담겼어】盛られたよ(パンマル)
読み:タmギョッソ
現在完了形
【담겨 있다】盛られている
読み:タmギョ イッタ
【담겨 있습니다】盛られています(ハムニダ体)
読み:タmギョ イッスmニダ
【담겨 있어요】盛られています(ヘヨ体)
読み:タmギョ イッソヨ
【담겨 있어】盛られているよ(パンマル)
読み:タmギョ イッソ
過去完了形
【담겨 있었다】盛られていた
読み:タmギョ イッソッタ
【담겨 있었습니다】盛られていました(ハムニダ体)
読み:タmギョ イッソッスmニダ
【담겨 있었어요】盛られていました(ヘヨ体)
読み:タmギョ イッソッソヨ
【담겨 있었어】盛られていたよ(パンマル)
読み:タmギョ イッソッソ
例文
・어떤 정보들이 담겨 있는 걸까?
訳:どんな情報が含まれているのかな?
・컵에 절반 정도 담겨 있는 물을 봐서 "절반밖에 안 남았네" 와 "절반이나 남았네" 라는 생각을 할 수 있다.
訳:コップに半分ほど入っている水を見て「半分しか残っていないね」と「半分も残っているね」と考えることができる。
あとがき
「盛られる」「入れられる」という意味ですが、例文のように「含まれる」や「注がれている」というような訳で使うこともできます。
では、このへんで~。감사합니다.