皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「発つ」について勉強しましょう。
「今日、ソウルを発ちます」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【떠나다】
読み:ットナダ
発音:ttŏ-na-da
意味は、動詞で「発つ」「出発する」となります。
故郷を「離れる」「去る」や、関係を「絶つ」、この世を去るで「死去する」という訳でもあります。
活用例
【떠나가다】立ち去る
読み:ットナガダ
【떠나오다】立ち去る
読み:ットナオダ
【떠나보내다】送り出す
読み:ットナボネダ
現在形
【떠납니다】発ちます(ハムニダ体)
読み:ットナムニダ
【떠나요】発ちます(ヘヨ体)
読み:ットナヨ
【떠나】発つよ(パンマル)
読み:ットナ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【떠났다】発った
読み:ットナッタ
【떠났습니다】発ちました(ハムニダ体)
読み:ットナッスムニダ
【떠났어요】発ちました(ヘヨ体)
読み:ットナッソヨ
【떠났어】発ったよ(パンマル)
読み:ットナッソ
未来形
【떠날 거다】発つだろう
読み:ットナル コダ
【떠날 겁니다】発つでしょう(ハムニダ体)
読み:ットナル コムニダ
【떠날 거예요】発つでしょう(ヘヨ体)
読み:ットナル コエヨ
【떠날 거야】発つだろう(パンマル)
読み:ットナル コヤ
意志/推量形
【떠나겠다】発つ
読み:ットナゲッタ
【떠나겠습니다】発ちます(ハムニダ体)
読み:ットナゲッスムニダ
【떠나겠어요】発ちます(ヘヨ体)
読み:ットナゲッソヨ
【떠나겠어】発つよ(パンマル)
読み:ットナゲッソ
主観的な「~つもり」客観的な「~だろう」というニュアンスです。
否定形
【떠나지 않다】発たない
読み:ットナジ アンタ
【떠나지 않습니다】発ちません(ハムニダ体)
読み:ットナジ アンスムニダ
【떠나지 않아요】発ちません(ヘヨ体)
読み:ットナジ アナヨ
【떠나지 않아】発たないよ(パンマル)
読み:ットナジ アナ
疑問形
【떠납니까?】発ちますか?
読み:ットナムニッカ?
【떠났습니까?】発ちましたか?
読み:ットナッスムニッカ?
仮定形
【떠나면】発つなら
読み:ットナミョン
例文
・길을 떠나겠어요.
読み:キルル ットナゲッソヨ
訳:旅に出るつもりです。
※直訳は「道に出ます」となります
・여행을 떠났습니다.
読み:ヨヘングル ットナッスムニダ
訳:旅に出ました。
※直訳は「旅行に出ました」となります
あとがき
「発つ」という意味ですが「旅立つ」という訳の方がしっくりくるかと思います。
いろんなパターンで例文を作ってみてください。
では、このへんで~。