皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「行ったり来たり」について勉強しましょう。
「さっきから行ったり来たりしてます」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【왔다갔다】
読み:ワッタガッタ
発音:wat-tta gat-tta
意味は「行ったり来たり」となります。
気持ちの浮き沈みを表すときも使えます。
類義語
【오락가락】行ったり来たり
読み:オラクカラク
※人の動作以外でも使えます「雨が踏んだり止んだり」など。
現在形
【왔다갔다하다】行ったり来たりする
読み:ワッタガッタハダ
【왔다갔다합니다】行ったり来たりします
読み:ワッタガッタハmニダ(ハムニダ体)
【왔다갔다해요】行ったり来たりします
読み:ワッタガッタヘヨ(ヘヨ体)
【왔다갔다해】行ったり来たりするよ
読み:ワッタガッタヘ(パンマル)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【왔다갔다했다】行ったり来たりした
読み:ワッタガッタヘッタ
【왔다갔다했습니다】行ったり来たりしました
読み:ワッタガッタヘッスmニダ(ハムニダ体)
【왔다갔다했어요】行ったり来たりしました
読み:ワッタガッタヘッソヨ(ヘヨ体)
【왔다갔다했어】行ったり来たりしたよ
読み:ワッタガッタヘッソ(パンマル)
否定形
【왔다갔다하지 않다】行ったり来たりしない
読み:ワッタガッタハジ アンタ
仮定形
【왔다갔다하면】行ったり来たりすれば
読み:ワッタガッタハミョン
例文
・아까부터 왔다 갔다 해요.
読み:アッカブト ワッタガッタヘヨ
訳:さっきから行ったり来たりしてます。
・자꾸 눈앞을 왔다갔다하지 마.
読み:チャック ヌナプL ワッタガッタハジ マ
訳:しきりに目の前を行ったり来たりしないでよ。
あとがき
部屋に入ってきたり出て行ったりと落ち着かない人いますよね。そういう人を見かけたら使用してみてください。
では、このへんで。